מעוניין בתרגום תעודות?

לחץ ליצירת קשר

לשירותי תרגום נלווים >

תרגום תעודות

שירותי תרגום תעודות – לשם מה צריך את זה?
במסגרת שירותי תרגום מסמכים מוצעים גם שירותי תרגום תעודות מסוגים שונים. אלו יכולות להיות תעודות נישואין, תעודות זהות וגם תעודות לידה, השייכות לרוב לבאים ממדינות אחרות או לילידי הארץ, המתכננים מעבר ליעד חדש. שירותי תרגום מסוג אלה מצריכים מצדו של המתרגם ידע מקצועי ברמה גבוהה ויכולת לתרגם במדויק את המצוין על גבי התעודה. בהיותן תעודות רשמיות בעלות חשיבות רבה, כל מונח או מידע כלשהו המופיע בהן חייב להופיע במסמך המתורגם, המקבל תוקף זהה לתוקפו של המקור.

למי מיועד השירות
השירות יכול לספק מענה לצרכים שונים. לרוב נעזרים בו אנשים המעוניינים לבקש אזרחות זרה במדינה מסוימת בחו"ל, להגר אליה, ללמוד בה, לקנות בה נכס כלשהו או אפילו כשהם עומדים בפני הליך משפטי מסוים. תרגום של תעודות זהות, תעודות נישואין וגם תעודות לידה מלווה באישור נוטריוני המאפשר למקבלים את התרגום ליהנות ממענה בעל תוקף משפטי, מענה שיוכל לספק להם פתרון לצורך, בגינו פנו אל השירות. במקרים מסוימים מסתפקים, במקומו של האישור הנוטריוני, בהצהרת מתרגם על מנת לקבל את ההכרה בתעודה.

ההמלצה שלנו: פנו אל המומחים בתחום
תרגום התעודות כולל התייחסות לפרמטרים רבים ולניואנסים שונים. לכל מדינה ישנן דרישות שונות, ועל המתרגם לעמוד בהן ולספק ללקוח מסמך מתורגם העונה על כל הנקודות ההכרחיות. את התרגום מבצעים מתרגמים עם ניסיון בתרגום מסמכים חשובים, לרבות תעודות מסוגים שונים, והם מביאים אתם לתהליך איכות תרגום ברמה גבוהה. תרגום התעודות יכול להיעשות לשפות שונות: לערבית, לרוסית, לצרפתית וגם לספרדית כדי שיוכלו לעשות בתעודה שימוש ולקבל פתרון בהתאמה מלאה.

רוצים לתרגם את תעודת הנישואין שלכם לעברית או לשפה אחרת? מחפשים אולי כתובת מקצועית המציעה שירותי תרגום תעודת לידה רגע לפני המעבר שלכם לחו"ל? חברת עילית תרגומים היא הכתובת הנכונה עבורכם וזו שכדאי לכם לפנות אליה. החברה מציעה לכם שירות בהתאמה מלאה, הניתן על ידי מתרגמים מקצועיים ומנוסים, דוברי שפות שונות ברמה גבוהה. מעוניינים במידע נוסף על השירות? התקשרו למספר 03-9551119
 

מעדיף שנחזור אליך?

השאר פרטים ואחד מנציגינו יחזור אליך בהקדם!

שאלות ותשובות

למה אי אפשר לתרגם רק עם גוגל טרנסלייט?

אפשר בהחלט לנסות אך לא מומלץ. עד היום, לא מצאו תחליף אוטומטי לתרגום אנושי. מתרגם צריך לדעת להתאים את הטקסט מבחינת התוכן לקהל היעד בשפת היעד. מילה מסויימת יכולה להיות מתורגמות במספר רב של ואריציות כאשר כולן נכונות אבל לא כל אופציה תתאים לטקסט. לכן לא ניתן להסתמך על תוכנות תרגום אוטומטיות שתעשה את העבודה בצורה טובה ויעילה.

האם אני אמורה לבוא אליכם פיזית כדי להעביר את החומר לתרגום?

את תמיד מוזמנת אבל ממש לא חובה :-) ניתן להעביר אלינו את החומר בכל מדיה אפשרית. ניתן לשלוח קבצים דרך המייל ובמידה וישנם קבצים גדולים ניתן להשתמש באתרים המאפשרים להעביר קבצים גדולים ללא עלות כגון: JUMBOMAIL,YOUSEND IT ועוד רבים. בשירותים כגון נוטריון וכדו',יש צורך במסמכים המקוריים ולכן ניתן יהיה להעביר אותם אלינו למשרד או ע"י שליח שאנו נדאג שיביא את החומר ויחזיר אותו לאחר חתימת הנוטריון.

אני רוצה לתרגם ספר-מה התהליך?

תהליך תרגום ספר מורכב וארוך. בשלב הראשון אנו בוחרים 2-3 מתרגמים ומחליטים מי יהיה המתרגם ומי יהיה המגיה. בשלב השני הספר עובר לתרגום. לאחר סיום התרגום הספר עובר להגהה אצל המתרגם השני שנבחר כדי שיבדוק את התרגום ויצביע על טעויות אם ישנן. לאחר מכן הספר חוזר למתרגם הראשון כדי שייקבל או יידחה את הערות המגיה. בשלב השלישי הספר עובר ללקוח כדי שיבדוק (במידה והוא דובר את שפת היעד) האם הספר תורגם בצורה טובה מבחינה לשונית. בשלב הרביעי הספר נשלח לגרפיקה לעימוד. בשלב הזה יש "פינג-פונג" בין הגרפיקה לבין המגיה השלישי כדי לבדוק ששום דבר לא הושמט בתהליך העימוד הגרפי של הספר. לאחר אישור הספר ע"י המתרגמים מבחינה הגרפית שלו- הספר עובר להוצאה להאור להדפסה או לקובץ דיגיטלי.

מהו זמן סביר לתרגום?

ההספק המקובל לתרגום משתנה בין מתרגם למתרגם וכמובן תלוי בתחום התרגום. ישנם תחומים קלילים כגון תרגום שיווקי וכדו' שהם יותר מהירים וישנם תרגומים כגון תרגום רפואי,תרגום משפטי וכדו' שמחייב בדיקה מעמיקה יותר של החומר. הספק ממוצע למתרגם הינו 2000-3000 מילים ליום בשפת היעד. צריך כמובן לקחת בחשבון כאשר ניגשים לפרוייקט מסויים -הזמן הינו גורם מכריע לאיכות המוצר הסופי. חשוב להשאיר מספיק זמן לביצוע הצרגום וכן הגהה על החומר לאחר שתורגם.

להצעת מחיר בקליק:
  • עברית
  • אנגלית
  • ערבית
  • רוסית
  • צרפתית
  • אמהרית
  • גרמנית
  • איטלקית
  • ספרדית
  • הולנדית
  • תאית
  • יפנית
  • טורקית
  • רומנית
  • הונגרית
  • ציכית
  • פולנית
  • יוונית
  • פורטוגזית
  • איסלנדית
  • סלובנית
  • סלובקית
  • סינית
  • דנית
  • בחר תחום תרגום
  • תרגום משפטי
  • תרגום פסקי דין
  • תרגום חוזים
  • תרגום תעודת נישואין
  • תרגום רפואי
  • תרגום נוטריוני
  • תרגום תעודת זהות
  • תרגום תעודת לידה
  • תרגום תוכנה
  • תרגום פטנטים
  • תרגום מאמרים
  • תרגום אתרים
  • תרגום טכני
  • תרגום קורות חיים
  • תרגום שיווקי
  • תרגום פיננסי
  • מתורגמן לעסקים
קבל הצעת מחיר
content