מעוניין בתרגום לאנגלית?

לחץ ליצירת קשר

לשירותי תרגום נלווים >

תרגום לאנגלית

שירותי תרגום לאנגלית – בשביל זה צריך מומחים!
בין אם לצרכים פרטיים ובין אם לצרכים עסקיים, כמעט כולנו זקוקים מדי פעם לתרגום לאנגלית, המוצע על ידי המתמחים בתחום. גם אם רמת האנגלית שלנו גבוהה יחסית, תרגום מסמכים חשובים או מאמרים מקצועיים הוא אתגר של ממש, המצריך ידע, שימוש בכלים נכונים ובעיקר ניסיון, שלא תמיד יש לנו.

למי מתאים השירות
שירותי תרגום לאנגלית יכולים להתאים לכל צורך ולספק פתרון בהתאמה מלאה. אלה יכולים להיות שירותי תרגום מסמכים לאנגלית, תרגום של חוזים חשובים הנחתמים מול חברות בחו"ל, תרגום של מאמרים מקצועיים, מאמרים משפטיים, רפואיים ועוד. כל אלה כוללים מונחים מקצועיים שחשוב לתרגמם בצורה המדויקת ביותר, תוך התייחסות לתוכן כולו וגם למשמעות שלו. שירותי התרגום נעשים על ידי מתרגמים המכירים היטב את השפה, דוברים אותה ברמה גבוהה ומכירים גם את הניסוחים הנכונים וגם את הסלנג, את השפה היום יומית המדוברת יותר. בבואם לתרגם את המסמך או את המאמר לאנגלית הם נעזרים בכלים שונים ובידע שצברו לאורך השנים ועושים זאת באופן המקצועי ביותר.

חשיבות הפנייה למקור אחד – לחברה אחת
שירותי תרגום לשפה האנגלית, בין אם זה תרגום משפטי, רפואי, תרגום סימולטני, תרגום של מסמכים מסוגים שונים או חוזים חשובים, מאפשרים לכם כיום ליהנות ממענה מהיר. במקום אחד, תחת קורת גג אחת, תקבלו סוגים שונים של תרגומים בהתאם לצורך ופתרון שבו תוכלו להיעזר. במקום לפנות למתרגמים שונים ולחפש בנרות את בעל המקצוע המתאים לכם, תוכלו לקבל את המענה המושלם עבורכם מחברה אחת ובהקלקת כפתור אחת. שירותי התרגום של היום מוצעים במחירים נוחים מאד, המתאימים לכל כיס, ויכולים גם לספק את הפתרון הטוב ביותר ללקוח הפרטי. תרגום של עבודות, תרגום של תיק רפואי או כל מסמך אחר, כל זה נעשה במקצועיות, באדיבות רבה ותוך הפקדה על איכות גבוהה.

חברת עילית תרגומים, הנחשבת לאחת המובילות בתחומה בארץ, מציעה לכם שירותי תרגום לאנגלית ולשפות נוספות. התרגום, שנעשה בפועל על ידי מתרגמים מקצועיים ומנוסים מאד, יכול לספק מענה לצרכים שונים, הן ללקוחות פרטיים והן ללקוחות עסקיים. מחפשים כתובת מקצועית שתסייע לכם בתרגום? מעוניינים בפרטים נוספים על השירות? התקשרו ל – 03-9551119.
 

מעדיף שנחזור אליך?

השאר פרטים ואחד מנציגינו יחזור אליך בהקדם!

שאלות ותשובות

למה אי אפשר לתרגם רק עם גוגל טרנסלייט?

אפשר בהחלט לנסות אך לא מומלץ. עד היום, לא מצאו תחליף אוטומטי לתרגום אנושי. מתרגם צריך לדעת להתאים את הטקסט מבחינת התוכן לקהל היעד בשפת היעד. מילה מסויימת יכולה להיות מתורגמות במספר רב של ואריציות כאשר כולן נכונות אבל לא כל אופציה תתאים לטקסט. לכן לא ניתן להסתמך על תוכנות תרגום אוטומטיות שתעשה את העבודה בצורה טובה ויעילה.

האם אני אמורה לבוא אליכם פיזית כדי להעביר את החומר לתרגום?

את תמיד מוזמנת אבל ממש לא חובה :-) ניתן להעביר אלינו את החומר בכל מדיה אפשרית. ניתן לשלוח קבצים דרך המייל ובמידה וישנם קבצים גדולים ניתן להשתמש באתרים המאפשרים להעביר קבצים גדולים ללא עלות כגון: JUMBOMAIL,YOUSEND IT ועוד רבים. בשירותים כגון נוטריון וכדו',יש צורך במסמכים המקוריים ולכן ניתן יהיה להעביר אותם אלינו למשרד או ע"י שליח שאנו נדאג שיביא את החומר ויחזיר אותו לאחר חתימת הנוטריון.

אני רוצה לתרגם ספר-מה התהליך?

תהליך תרגום ספר מורכב וארוך. בשלב הראשון אנו בוחרים 2-3 מתרגמים ומחליטים מי יהיה המתרגם ומי יהיה המגיה. בשלב השני הספר עובר לתרגום. לאחר סיום התרגום הספר עובר להגהה אצל המתרגם השני שנבחר כדי שיבדוק את התרגום ויצביע על טעויות אם ישנן. לאחר מכן הספר חוזר למתרגם הראשון כדי שייקבל או יידחה את הערות המגיה. בשלב השלישי הספר עובר ללקוח כדי שיבדוק (במידה והוא דובר את שפת היעד) האם הספר תורגם בצורה טובה מבחינה לשונית. בשלב הרביעי הספר נשלח לגרפיקה לעימוד. בשלב הזה יש "פינג-פונג" בין הגרפיקה לבין המגיה השלישי כדי לבדוק ששום דבר לא הושמט בתהליך העימוד הגרפי של הספר. לאחר אישור הספר ע"י המתרגמים מבחינה הגרפית שלו- הספר עובר להוצאה להאור להדפסה או לקובץ דיגיטלי.

מהו זמן סביר לתרגום?

ההספק המקובל לתרגום משתנה בין מתרגם למתרגם וכמובן תלוי בתחום התרגום. ישנם תחומים קלילים כגון תרגום שיווקי וכדו' שהם יותר מהירים וישנם תרגומים כגון תרגום רפואי,תרגום משפטי וכדו' שמחייב בדיקה מעמיקה יותר של החומר. הספק ממוצע למתרגם הינו 2000-3000 מילים ליום בשפת היעד. צריך כמובן לקחת בחשבון כאשר ניגשים לפרוייקט מסויים -הזמן הינו גורם מכריע לאיכות המוצר הסופי. חשוב להשאיר מספיק זמן לביצוע הצרגום וכן הגהה על החומר לאחר שתורגם.

להצעת מחיר בקליק:
  • עברית
  • אנגלית
  • ערבית
  • רוסית
  • צרפתית
  • אמהרית
  • גרמנית
  • איטלקית
  • ספרדית
  • הולנדית
  • תאית
  • יפנית
  • טורקית
  • רומנית
  • הונגרית
  • ציכית
  • פולנית
  • יוונית
  • פורטוגזית
  • איסלנדית
  • סלובנית
  • סלובקית
  • סינית
  • דנית
  • בחר תחום תרגום
  • תרגום משפטי
  • תרגום פסקי דין
  • תרגום חוזים
  • תרגום תעודת נישואין
  • תרגום רפואי
  • תרגום נוטריוני
  • תרגום תעודת זהות
  • תרגום תעודת לידה
  • תרגום תוכנה
  • תרגום פטנטים
  • תרגום מאמרים
  • תרגום אתרים
  • תרגום טכני
  • תרגום קורות חיים
  • תרגום שיווקי
  • תרגום פיננסי
  • מתורגמן לעסקים
קבל הצעת מחיר
content