מעוניין בתרגום לרוסית?

לחץ ליצירת קשר

לשירותי תרגום נלווים >

תרגום לרוסית

שירותי תרגום לרוסית – כל מה שכדאי לכם לדעת על השירות
עם העלייה הרוסית של שנות התשעים גדל משמעותית מספר דוברי הרוסית בישראל וכיום הם מהווים חלק נכבד מכלל האוכלוסייה. שירותי תרגום לרוסית יכולים לספק מענה מתאים לרבים – הן ללקוחות פרטיים והן ללקוחות עסקיים מטעמן של חברות בתחומים שונים והם מתבססים על ידע, ניסיון וגם היכרות מעמיקה עם השפה.

סוגים שונים של תרגומים לשפה הרוסית
התרגום לשפה הרוסית מצריך פנייה למתרגמים מקצועיים, דוברי רוסית ברמת שפת אם. התרגום כולל עריכה מקצועית של התוכן, בחינת המונחים המקצועיים המרכזיים המוזכרים בו והפיכתו לתוכן בשפה הרוסית, הנאמן למקור – לתוכן שבשפה העברית. אלה יכולים להיות תרגומים לרוסית של מסמכים רפואיים בשפה העברית או בשפות אחרות, תרגומים של מסמכים משפטיים חשובים, חוזים או מאמרים מקצועיים.

תרגום לשפה הרוסית יכול גם להיות תרגום סימולטני, כמו גם התכתבויות ומיילים שמחליפים בעלי תפקידים בכירים. המתרגמים, המבצעים את התרגום בפועל, מגיעים מתחומים שונים ובקיאים בעולמות תוכן רבים: בעולם הרפואה, בעולם המשפטים, בעולם המחשבים, בעולם הטכנולוגיה ובעולמות נוספים. הם מביאים אתם לעבודת התרגום כלי תרגום שרכשו לאורך השנים וגם יכולת להתמודד עם תוכן ברמות שונות ולתרגם אותו במדויק ובאיכות הגבוהה ביותר.

האתגר שבתרגום לרוסית
התרגום לשפה הרוסית, בדומה לתרגום לכל שפה אחרת, עשוי להיות לעיתים משימה לא קלה. הדבר נכון בעיקר כאשר מדובר בתרגום משפטי או תרגום של מסמכים רפואיים, המכילים מונחים מקצועיים שלמרביתנו כלל אינם מוכרים. את המונחים יש להקפיד לתרגם באופן המדויק ותוך התייחסות לתוכן כולו ולמשמעותיות הנסתרות או הגלויות שבו. רק מתרגמים מקצועיים מטעמן של חברות, המציעות שירותי תרגום לשפות שונות, יידעו כיצד להתמודד עם האתגר ויציעו את הפתרון הטוב ביותר ללקוח.

מעוניינים בשירותי תרגום לשפה הרוסית ולשפות נוספות? זקוקים לתרגום מסמך רפואי חשוב או מאמר מקצועי מסוים? חברת עילית תרגומים מעמידה לרשותכם צוות מקצועי ומיומן מאד של מתרגמים, הרשומים באגודת המתרגמים בישראל. החברה מציעה ללקוחותיה, פרטיים ועסקיים כאחד, מענה מהיר, מדויק ומקצועי. כל זאת במחירים נוחים ומשתלמים יחד עם שירותים נוספים הקשורים לעולם התרגום. למידע נוסף, התקשרו ל – 03-9551119

מעדיף שנחזור אליך?

השאר פרטים ואחד מנציגינו יחזור אליך בהקדם!

שאלות ותשובות

למה אי אפשר לתרגם רק עם גוגל טרנסלייט?

אפשר בהחלט לנסות אך לא מומלץ. עד היום, לא מצאו תחליף אוטומטי לתרגום אנושי. מתרגם צריך לדעת להתאים את הטקסט מבחינת התוכן לקהל היעד בשפת היעד. מילה מסויימת יכולה להיות מתורגמות במספר רב של ואריציות כאשר כולן נכונות אבל לא כל אופציה תתאים לטקסט. לכן לא ניתן להסתמך על תוכנות תרגום אוטומטיות שתעשה את העבודה בצורה טובה ויעילה.

האם אני אמורה לבוא אליכם פיזית כדי להעביר את החומר לתרגום?

את תמיד מוזמנת אבל ממש לא חובה :-) ניתן להעביר אלינו את החומר בכל מדיה אפשרית. ניתן לשלוח קבצים דרך המייל ובמידה וישנם קבצים גדולים ניתן להשתמש באתרים המאפשרים להעביר קבצים גדולים ללא עלות כגון: JUMBOMAIL,YOUSEND IT ועוד רבים. בשירותים כגון נוטריון וכדו',יש צורך במסמכים המקוריים ולכן ניתן יהיה להעביר אותם אלינו למשרד או ע"י שליח שאנו נדאג שיביא את החומר ויחזיר אותו לאחר חתימת הנוטריון.

אני רוצה לתרגם ספר-מה התהליך?

תהליך תרגום ספר מורכב וארוך. בשלב הראשון אנו בוחרים 2-3 מתרגמים ומחליטים מי יהיה המתרגם ומי יהיה המגיה. בשלב השני הספר עובר לתרגום. לאחר סיום התרגום הספר עובר להגהה אצל המתרגם השני שנבחר כדי שיבדוק את התרגום ויצביע על טעויות אם ישנן. לאחר מכן הספר חוזר למתרגם הראשון כדי שייקבל או יידחה את הערות המגיה. בשלב השלישי הספר עובר ללקוח כדי שיבדוק (במידה והוא דובר את שפת היעד) האם הספר תורגם בצורה טובה מבחינה לשונית. בשלב הרביעי הספר נשלח לגרפיקה לעימוד. בשלב הזה יש "פינג-פונג" בין הגרפיקה לבין המגיה השלישי כדי לבדוק ששום דבר לא הושמט בתהליך העימוד הגרפי של הספר. לאחר אישור הספר ע"י המתרגמים מבחינה הגרפית שלו- הספר עובר להוצאה להאור להדפסה או לקובץ דיגיטלי.

מהו זמן סביר לתרגום?

ההספק המקובל לתרגום משתנה בין מתרגם למתרגם וכמובן תלוי בתחום התרגום. ישנם תחומים קלילים כגון תרגום שיווקי וכדו' שהם יותר מהירים וישנם תרגומים כגון תרגום רפואי,תרגום משפטי וכדו' שמחייב בדיקה מעמיקה יותר של החומר. הספק ממוצע למתרגם הינו 2000-3000 מילים ליום בשפת היעד. צריך כמובן לקחת בחשבון כאשר ניגשים לפרוייקט מסויים -הזמן הינו גורם מכריע לאיכות המוצר הסופי. חשוב להשאיר מספיק זמן לביצוע הצרגום וכן הגהה על החומר לאחר שתורגם.

להצעת מחיר בקליק:
  • עברית
  • אנגלית
  • ערבית
  • רוסית
  • צרפתית
  • אמהרית
  • גרמנית
  • איטלקית
  • ספרדית
  • הולנדית
  • תאית
  • יפנית
  • טורקית
  • רומנית
  • הונגרית
  • ציכית
  • פולנית
  • יוונית
  • פורטוגזית
  • איסלנדית
  • סלובנית
  • סלובקית
  • סינית
  • דנית
  • בחר תחום תרגום
  • תרגום משפטי
  • תרגום פסקי דין
  • תרגום חוזים
  • תרגום תעודת נישואין
  • תרגום רפואי
  • תרגום נוטריוני
  • תרגום תעודת זהות
  • תרגום תעודת לידה
  • תרגום תוכנה
  • תרגום פטנטים
  • תרגום מאמרים
  • תרגום אתרים
  • תרגום טכני
  • תרגום קורות חיים
  • תרגום שיווקי
  • תרגום פיננסי
  • מתורגמן לעסקים
קבל הצעת מחיר
content